1 நாளாகமம் 5 : 9 [ TOV ]
5:9. கிழக்கே ஐபிராத்து நதிதொடங்கி வனாந்தரத்தின் எல்லைமட்டும் அவர்கள் வாசம்பண்ணினார்கள்; அவர்கள் ஆடுமாடுகள் கீலேயாத்தேசத்தில் மிகுதியாயிற்று.
1 நாளாகமம் 5 : 9 [ ERVTA ]
5:9. பேலாவின் ஜனங்கள் கிழக்கே ஐபிராத்து ஆறுமுதல் வனாந்தரத்தின் எல்லைவரை வாழ்ந்தனர். காரணம் அவர்களின் ஆடுமாடுகள் கீலேயாத் நாட்டில் அதிகமாக இருந்தன.
1 நாளாகமம் 5 : 9 [ NET ]
5:9. In the east they settled as far as the entrance to the desert that stretches to the Euphrates River, for their cattle had increased in numbers in the land of Gilead.
1 நாளாகமம் 5 : 9 [ NLT ]
5:9. And since they had so many livestock in the land of Gilead, they spread east toward the edge of the desert that stretches to the Euphrates River.
1 நாளாகமம் 5 : 9 [ ASV ]
5:9. and eastward he dwelt even unto the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
1 நாளாகமம் 5 : 9 [ ESV ]
5:9. He also lived to the east as far as the entrance of the desert this side of the Euphrates, because their livestock had multiplied in the land of Gilead.
1 நாளாகமம் 5 : 9 [ KJV ]
5:9. And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the [land] of Gilead.
1 நாளாகமம் 5 : 9 [ RSV ]
5:9. He also dwelt to the east as far as the entrance of the desert this side of the Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.
1 நாளாகமம் 5 : 9 [ RV ]
5:9. and eastward he dwelt even unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
1 நாளாகமம் 5 : 9 [ YLT ]
5:9. and at the east he dwelt even unto the entering in of the wilderness, even from the river Phrat, for their cattle were multiplied in the land of Gilead.
1 நாளாகமம் 5 : 9 [ ERVEN ]
5:9. Bela's people lived to the east as far as the edge of the desert, near the Euphrates River. They lived there because they had many cattle in the land of Gilead.
1 நாளாகமம் 5 : 9 [ WEB ]
5:9. and eastward he lived even to the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
1 நாளாகமம் 5 : 9 [ KJVP ]
5:9. And eastward H4217 he inhabited H3427 unto H5704 the entering in H935 of the wilderness H4057 from H4480 the river H5104 Euphrates: H6578 because H3588 their cattle H4735 were multiplied H7235 in the land H776 of Gilead. H1568

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP